John Charles DURBEN / Eugenia Theresa Antoinette Maria ZAHN


Ehemann: John Charles DURBEN

Geburt: 18.04.1864in: Marytown, Wisconsin, USA
Geheiratet: in:
Tod: 26.09.1946in:
Vater: Peter John DURBEN
Mutter: Catharina HILGER
Ehegatte: Eugenia Theresa Antoinette Maria ZAHN
Anmerkungen: [333] [334] [335] [336] [337] [338] [339] [340] [341] [342] [343] [344] [345]

Ehefrau: Eugenia Theresa Antoinette Maria ZAHN

Geburt: 19.08.1872in: Rantoul
Tod: 21.11.1947in: Chilton, Wisconsin, USA
Vater: John ZAHN
Mutter: Theresia KRUEGER
Ehegatte: John Charles DURBEN
Anmerkungen: [360] [361] [362] [363] [364] [365] [366]

Kinder

Name: Paul Joseph DURBEN [481]
Geburt: 12.09.1891in: Chilton, Wisconsin, USA
Geheiratet: in:
Tod: 03.08.1941in:
Ehegatte: Leonora Mary HEIMERMANN

Name: Christine K. DURBEN
Geburt: 09.02.1894in:
Geheiratet: in:
Tod: 22.11.1975in:
Ehegatte: George W. BOHL

Name: Peter Michael DURBEN [482]
Geburt: 02.01.1896in:
Geheiratet: in:
Tod: 09.09.1962in:
Ehegatte: Catherine SCANLAN

Name: Adam Peter DURBEN [483] [484]
Geburt: 05.07.1898in: Chilton, Wisconsin, USA
Geheiratet: in:
Tod: 18.11.1927in: Fond du Lac, Wisconsin, USA
Ehegatte: Mary Elizabeth ECKER

Name: Annie DURBEN
Geburt: 07.08.1900in:
Geheiratet: in:
Tod: 13.03.1965in:
Ehegatte: Leo M. ARENZ

Name: Helena DURBEN
Geburt: 12.11.1902in:
Tod: 14.12.1903in:
Ehegatte:

Name: Mayme DURBEN [485] [486]
Geburt: 21.11.1905in:
Geheiratet: in:
Tod: 31.01.1999in:
Ehegatte: Fred HEIMERMAN

Name: John DURBEN [487]
Geburt: 10.12.1907in:
Tod: 11.12.1907in:
Ehegatte:

Name: Gertrude DURBEN
Geburt: 22.10.1909in:
Geheiratet: in:
Tod: 05.01.1947in:
Ehegatte: Edward JOAS

Name: Catherine DURBEN
Geburt: 14.11.1911in:
Geheiratet: in:
Tod: 02.06.1985in:
Ehegatte: Edmund NADLER

Name: Romilda DURBEN
Geburt: 15.09.1914in:
Geheiratet: in:
Tod: 11.04.1989in:
Ehegatte: John SCHMITZ

PERSONEN

[333] When John Charles Durben old enough he attended the common school and at age 14 he learned the harness trade. At the time of marriage, John was operating a harness shop at Chilton. He learned the trade from his brother-in-law, Adam Miller. They also
lived at Gillet for 3 years, on a farm near Hilbert and in 1914 moved to the farm 3 miles southeast of Jericho in Brothertown TWP., Calumet Co., WI. When they retired they moved back to Chilton and lived on Chestnut Street. They are buried at St. Mary,
Chilton.

[334] Obituary from the SHEBOYGAN PRESS from September 27, 1946:

[335] "JOHN DURBEN OF BROTHERTOWN IS CALLED TO REST
John Durben, 82, passed away Thursday at the home of his son, Peter, in the town of Brothertown. He had been in ill health for the past six weeks.

[336] Born April 18, 1864, the son of Mr. And Mrs. Peter Durben, he started out as a harness maker at the age of 14 years, learning the trade under Adam Mueller (Miller) of Chilton. Later he started his own shop at Marytown and due to ill health gave it up
after a few years. In 1923 he again started in business in Chilton and retired again in 1929.

[337] He was married to Eugenia Zahn in 1892 (1891) at St. Mary's Church Chilton, and he was a member of the Holy Name Society of that Church.

[338] Survivors are his wife: seven children, Mrs. George (Christine) Bohl of Canada, Mrs. Leo (Anna) Arenz, Mrs. Ed (Gertrude) Joas, Mrs. Edmund (Catherine) Nadler and Romilda Durben of Chilton, Mrs. Fred (Mamie) Heimerman of Hilbert, and Peter Durben of
the town of Brothertown; 34 grandchildren and eight great grandchildren; a sister, Mrs. Anna Schallack of Milwaukee. Three sons and a daughter, one brother and three sisters preceded him in death.

[339] Funeral services will be held Monday at 9:30 a.m. at the Pfeffer Funeral Home and at 10 O'clock at St. Mary's Church with the Rev. Joseph Bartelme officiating. Burial will be made in St. Mary's cemetery. Friends may call at the funeral home this
evening until the time of services."

[340] Als John Charles Durben alt genug war, besuchte er die gemeinsame Schule und mit 14 Jahre lernte er Geschirrmacher. Zu dem Zeitpunkt der Hochzeit führte John ein Geschäft für Pferdegeschirr in Chilton. Er erlernte diesen Beruf von seinem Schwager, Adam
Miller. Sie lebten ebenfalls für 3 Jahre in Gillet auf einem Bauernhof in der Nähe von Hilbert und 1914 zogen sie auf einen Bauerhof 3 Meilen südwestlich von Jericho in Brothertown TWP., Calumet Co., WI. Als sie in den Ruhestand gingen, kamen sie nach
Chilton zurück und lebten in der Chestnut Straße. Sie sind in St. Mary in Chilton begraben.

[341] Nachruf aus SHEBOYGAN PRESS vom 27. September 1946:

[342] "JOHN DURBEN AUS BROTHERTOWN IST ZUR RUHE GERUFEN
John Durben, 82, verstarb am Donnerstag im Haus seines Sohnes Peter in der Stadt Brothertown. Er war seit sechs Wochen erkrankt.

[343] Geboren am 18. April 1864 als Sohn von Herr und Frau Peter Durben, begann er als Geschirrmacher in einem Alter von 14 Jahren das Gewerbe unter Adam Mueller aus Chilton zu lernen. Später eröffnete er sein eigenes Geschäft in Marytown und gab es wenige
Jahre später infolge einer Krankheit auf. 1923 eröffnete er wiederum ein Geschäft in Chilton und zog sich 1929 wieder zurück.

[344] Er heiratete 1892 (1891) Eugenia Zahn in der Kirche der hl. Maria in Chilton und er war ein Mitglied der hl. Name Gesellschaft dieser Kirche.

[345] Überlebende sind seine Frau, sieben Kinder (...) "

[360] Obituary [from the SHEBOYGAN PRESS, November 22, 1947]:
"Mrs. John Durben, nee Eugenia Zahn, passed away Friday at 1:30 p.m. at the home of her daughter, Mrs. George Bohl, Chilton.

[361] She was born August 19, 1872 at Potter, the daughter of Mr. & Mrs. John Zahn. Her marriage to Mr. Durben on January 27, 1892 (1891) took place in St. Mary's Church at Chilton, and her husband died in 1946.. The couple celebrated their golden wedding
anniversary in 1940.

[362] Survivors are six children, Mrs. George Bohl, Mrs. Anna Arenz, Mrs. Edmund Nadler, Miss Romilda Durben, Chilton; Mrs. Fred Heimerman, Suring; and Peter Durben, Hilbert; two sisters, Mrs. Alice Praeger and Mrs. Hattie Nicholas of Oshkosh, and two
brothers, William Zahn of Ripon and Reinhold Zahn of Plymouth. Five children preceded Mrs. Durben in death.

[363] Funeral services will be held on Tuesday morning at 9:30 a.m. at St. Mary's Church at Chilton. The Rev. Joseph Bartelme will officiate and burial will be made in the Church Cemetery. The body may be viewed at the Pfeffer Funeral Home from two O'clock
Sunday afternoon until the time of the services."

[364] Nachruf [aus "SHEBOYGAN PRESS", 22. November 1947]:
Frau John Durben, geb. Eugenia Zahn, starb am Freitag um 13:30 Uhr im Haus ihrer Tochter, Frau George Bohl, Chilton. Sie wurde geboren am 19. August 1872 in Potter, als Tochter von Herr & Frau John Zahn. Ihre Hochzeit mit Herrn Durben fand am 27.
Januar 1892 (1891) in der St. Mary's Kirche in Chilton statt. Ihr Ehemann starb 1946. Das Paar feierte 1940 ihre Goldene Hochzeit.

[365] Überlebend sind 6 Kinder, Frau George Bohl, Frau Anna Arenz, Frau Edmund Nadler, Frau Romilda Durben, Chilton; Frau Fred Heimerman, Suring; und Peter Durben, Hilbert; 2 Schwestern, Frau Alice Praeger und Frau Hattie Nicholas aus Oshkosh, und 2 Brüder,
William Zahn aus Ripon und Reinhold Zahn aus Plymouth. Fünf Kinder gingen Frau Durben im Tof voraus.

[366] Das Begräbnis wird am Donnerstag morgen um 9:30 Uhr in der St. Mary's Kirche in Chilton stattfinden. Hochwürden Joseph Bartelme wird #officiate# und begraben auf dem Kirchenfriedhof. Der Körper wird ausgestellt sein in "Pfeffer Funeral Home" von 2 Uhr
Sonntag nachmittag bis zum Begräbnis."

[481] Paul was a farmer in Manitowoc County and was a butcher. He made the best sausage.
Paul war Landwirt und Metzger in Manitowoc Country. Er machte die beste Wurst.

[482] Residence: Two Rivers, Manitowoc, WI, USA.

[483] Adam and Mary were married at St. mary's Church, Stockbridge, WI. He farmed southeast of Jericho. Soon after his marriage they bought a farm just northwest of Stockbridge.

[484] Adam und Mary heirateten in der Kirche der hl. Maria, Stockbridge, WI. Er betrieb südöstlich von Jericho eine Landwirtschaft. Bald nach seiner Hochzeit kauften sie eine Farm genau nordwestlich von Stockbridge.

[485] Birthdays were saddened by the death of a love one. Mayme writes:
"Your dad (Adam) was buried on my birthday, November 21. My mother died on my birthday. Gertie died on Fred's birthday, January 5. Paul died August 3, on Butch's birthday. It was pretty hard on Dad losing a son, (Adam) and an only brother within two or
three weeks. Uncle Mike died before your dad." [As written to Bernadette (Durben) Bittner.]

[486] Geburtstage betrüben durch Tode von geliebten Menschen. Mayme schrieb:
"Dein Vater (Adam) wurde auf meinem Geburtstag am 21. November begraben. Meine Mutter starb an meinem Geburtstag. Gertie starb an Fred's Geburtstag am 5. Januar. Paul starb am 3. August, auf Butch's Geburtstag. Es war ganz schön hart für Vater einen
Sohn zu verlieren, (Adam) und den einzigen Bruder innerhalb von zwei oder drei Wochen. Onkel Mike starb vor Deinem Vater." [Aus einem Brief an Bernadette (Durben) Bittner.]

[487] premature
Frühgeburt

HOME


HTML erzeugt von GED2HTML v3.6-WIN95 (Jan 18 2000) am 04.07.2001 20:56:38 (MEZ) Mitteleuropäische Zeit.